Monday, March 23, 2009


1. Yesterday whilst perusing the Middling City News and multi-taskingly having tea and kissing dogs chanced upon a theatre review. In most usual circumstances YT does not read theatre reviews if the play under the microscope was not sat through by YT. But it was a production by Buffalo United Artists and YT is a pal of founder Javier Bustillos.

There, amid the dissection and such was some phrases that oozed ethnic stereotype, the last remaining unchecked sort - Italian American bashing.

The reviewer, who has been noted as having made other blunders of ethnic stereotypical proportions, stated that the onstage action was "strained and repetitive even for the often heedless passions that can run rampant in Italian households."

YT did a stop, and restart of this phrase. And then immediately stopped the onhand multi-tasking that was truly just a bit of R&D for the pieces YT was about to write for the Shiny Happy Mag. YT fired off a letter to the editors of the MCNews and then sent the article in question (offensive sentence highlighted), along with my letter, to a list of media friends, writers, and others of Italian-mix.

Today YT received a call from the MCNews to verify not only my whereabouts but my heretofors and ID. Yes, it is YT, I stated. We will be printing your letter within the week, YT was informed.

And, for Your edification, here is my letter to the editor.

I had to reread a phrase in the Sunday, March 22 edition of The Buffalo News, a review of the Buffalo United Artists play “In Gabriel’s Kitchen” by Colin Dabkowski. The phrase in question was a jolt in an otherwise innocuous piece.

In this short piece, that glowingly announces the new home of BUA on Chippewa Street, and in the very issue in which News editor Margaret Sullivan states, rightly, that “newspaper journalism protects our freedoms and guards our way of life,” Dabkowski pens a phrase dripping with troubling ethnic stereotype.

While mentioning that several moments of “In Gabriel’s Kitchen” could have used some deft edits to shorten some onstage arguments, he goes on to say that these dramatic arguments “seem strained and repetitive even for the often heedless passions that can run rampant in Italian households.”

“Heedless passions?” “Italian households?” Oh my. In our historical era of both democratic revamping and change, as well as ongoing international wars and lines drawn for tribal reasons, it seems that most journalists would be more careful to pen such a careless sentence. This sentence could be easily read over, but it does much to re-instill generalities.


Seems a little sensitivity training might be in order here.
A pal was asked to attend such a genre of meeting of minds recently for a dissimilar reason and she did inform me and some other femmetastic pals of some facts and concepts gleaned over those several hours. I asked her for a recap today, as I recalled there was a handy acronym. A very forgettable acronym, apparently.

She emailed back that it was EASY.

She writes:

E.A.S.Y. is as follows:
E.xpress (example: "Nancy, when you throw strawberries at me it makes it difficult for me to work.")
A.ddress (example: "my clothes are getting stained, it's a waste of good berries, and i like blueberries better.")
S.ay (what you would like to have happen) (example: "I'd like you to stop throwing strawberries at me while i'm working."
Y. (ask a Yes or No question) (example: "Can you do that?")

Oso handy.

Love of the Sensitive, Love.